Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Шӓмпӹрӓ роколма

  • 1 роколма

    роколма
    диал. картофель

    Нуреш кодмеке, роколма молан гын телым чот кылма? М. Казаков. Оставшаяся на поле картошка почему же зимой перемерзает?

    Олмапу пеледеш – роколма шындаш йӧра. Пале. Зацветёт яблоня – пора сажать картошку.

    Смотри также:

    пареҥге

    Марийско-русский словарь > роколма

  • 2 роколма

    диал. картофель. Нуреш кодмеке, роколма Молан гын телым чот кылма? М. Казаков. Оставшаяся на поле картошка почему же зимой перемерзает? Олмапу пеледеш – роколма шындаш йӧ ра. Пале. Зацветёт яблоня – пора сажать картошку. См. пареҥге.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > роколма

  • 3 роколма

    не лит. картофель.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > роколма

  • 4 нюка

    нюка
    гуща, густой осадок в жидкости

    Шти шуко шолеш гын, роколма нюка веле кодеш. Если щи долго варятся, остаётся только картофельная гуща.

    Марийско-русский словарь > нюка

  • 5 полтушка

    полтушка
    Г.
    болтушка; род похлёбки

    Лашаш яре роколма полтушкам Вернов ик ӓвӓ сасналан пуш. А. Канюшков. Болтушку из муки в перемешку с картошкой Вернов дал одной свиноматке.

    Сравни с:

    лапаш

    Марийско-русский словарь > полтушка

  • 6 портялташ

    портялташ
    -ам
    Г.
    1. портиться, ухудшаться

    Роколма портялтеш картофель портится.

    2. перен. развращаться

    Молодёжь портялтеш молодёжь развращается.

    Марийско-русский словарь > портялташ

  • 7 пудлӓнгӹш

    пудлӓнгӹш
    Г.

    Хранилище гӹнь лижӹ. Тӹшкӹ кым пудлӓнгӹш роколма веле ӹнжӹ пыры. А. Канюшков. Если строить хранилище, пусть строят такое хранилище, чтобы вошло туда не три пуда картофеля.

    Марийско-русский словарь > пудлӓнгӹш

  • 8 пыса

    пыса
    Г.
    этн. широкая полка на кухне для стряпни, разной утвари

    Пыса вӹлнӹ маклакан роколма улы. А. Апатеев. На полке лежит картошка, сваренная в кожуре.

    Марийско-русский словарь > пыса

  • 9 сескӓ

    сескӓ
    Г.
    1. ботва; надземная часть травянистых растений

    Тури сескӓ картофельная ботва;

    сескӓм качкаш есть ботву.

    Йӹдӹм вӓрӹштӹ роколма сескӓ кузен шагалын. Н. Ильяков. На месте гумна вытянулась картофельная ботва.

    Анжет, кушкын сескӓ ӹдӹрӓш гӹц кужы. Помидоржы кечӓ йӹрӓн цицок уже... И.Захаров. Смотришь, выросла трава выше девочки. Помидоры висят – целая грядка.

    2. ростки, отростки (картофеля)

    Сескӓм кӹрӓш удалять отростки;

    кужы сескӓ длинные ростки.

    3. уст. растение, трава

    Шӹжвӹкшӹ, шӹжвӹкшӹ кышкевек мыра? Цилӓ сескӓ лӓкмешкӹ веле мыра. Муро. До каких пор поёт соловей? Поёт, пока взойдёт вся трава.

    Шукш гӹц, мол гӹц сескӓвлӓм мӹнь перегем, ытарем. П. Першут. Я берегу, спасаю от насекомых растения.

    Марийско-русский словарь > сескӓ

  • 10 хӹрӹктӓш

    хӹрӹктӓш
    -ем
    Г.
    разг.
    1. ударить, стукнуть, огреть кого-л.

    Поп тӹшӓкен шӹдешкенӓт, йӓкӹнетӹм конгылалӹвецӹн хӹрӹктӓ. Н. Игнатьев. Поп, рассердившись за это, огрел дьякона по рёбрам (букв. по подмышкам).

    Южнамжы шокшы роколма донат лепкӓ лу вӓрӹм хӹрӹктӓ. Н. Игнатьев. Иногда и горячей картошкой может огреть по лбу.

    2. перен. бросить, метнуть

    Вӹкемлӓ толшы кым эдем вӹкӹ бомбем мӹнь хӹрӹктӹшӹм. Н. Игнатьев. Я метнул свою бомбу на троих идущих на меня человек.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > хӹрӹктӓш

  • 11 цынга

    цынга
    Г.
    кул. галушки, клёцки; кусочки теста, отваренные в супе или молоке

    Цынгам шолташ отварить клёцки;

    савала цынга галушки, сформованные ложкой.

    Лӓшкӓ, цынга, роколма ярышан сыкыр, южнам нужер лем – теве махань качкышвлӓ ылевӹ. А. Апатеев. Лапша, клёцки, хлеб с добавлением картошки, иногда крапивный суп – вот какая была еда.

    Орен цынгажымат шоэн веле ужат. Н. Игнатьев. Даже клёцки на пахте нечасто увидишь.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > цынга

  • 12 шӓмпӹрӓ

    шӓмпӹрӓ
    Г.
    рыхлый, рассыпчатый; неплотный, пористый

    Шӓмпӹрӓ роколма рассыпчатая картошка;

    шӓмпӹрӓ лым рыхлый снег.

    Сравни с:

    шӱштыра

    Марийско-русский словарь > шӓмпӹрӓ

  • 13 нюка

    гуща, густой осадок в жидкости. Шти шуко шолеш гын, роколма нюка веле кодеш. Если щи долго варятся, остаётся только картофельная гуща.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нюка

  • 14 полтушка

    Г. болтушка; род похлёбки. Лашаш яре роколма полтушкам Вернов ик ӓвӓ сасналан пуш. А. Канюшков. Болтушку из муки в перемешку с картошкой Вернов дал одной свиноматке. Ср. лапаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > полтушка

  • 15 портялташ

    -ам Г.
    1. портиться, ухудшаться. Роколма портялтеш картофель портится.
    2. перен. развращаться. Молодежь портялтеш молодежь развращается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > портялташ

  • 16 пудлӓнгӹш

    Г. посуда объёмом в пуд. Хранилище гӹнь лижӹ. Тӹшкӹ кым пудлӓнгӹш роколма веле ӹнжӹ пыры. А. Канюшков. Если строить хранилище, пусть строят такое хранилище, чтобы вошло туда не три пуда картофеля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудлӓнгӹш

  • 17 пыса

    Г. этн. широкая полка на кухне для стряпни, разной утвари. Пыса вӹлнӹ маклакан роколма улы. А. Апатеев. На полке лежит картошка, сваренная в кожуре.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыса

  • 18 сескӓ

    Г.
    1. ботва; надземная часть травянистых растений. Тури сескӓ картофельная ботва; сескӓм качкаш есть ботву.
    □ Йӹ дӹм вӓрӹштӹ роколма сескӓ кузен шагалын. Н. Ильяков. На месте гумна вытянулась картофельная ботва. Анжет, кушкын сескӓ Ӹ дӹ рӓш гӹц кужы. Помидоржы кечӓ Йӹ рӓн цицок уже... И. Захаров. Смотришь, выросла трава выше девочки. Помидоры висят – целая грядка.
    2. ростки, отростки (картофеля). Сескӓм кӹ рӓш удалять отростки; кужы сескӓ длинные ростки.
    3. уст. растение, трава. Шӹжвӹ кшӹ, шӹжвӹ кшӹ кышкевек мыра? Цилӓ сескӓ лӓкмешкӹ веле мыра. Муро. До каких пор поёт соловей? Поёт, пока взойдёт вся трава. Шукш гӹц, мол гӹц сескӓ влӓм мӹ нь перегем, ытарем. П. Першут. Я берегу, спасаю от насекомых растения.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сескӓ

  • 19 хӹрӹктaш

    -ем Г. разг.
    1. ударить, стукнуть, огреть кого-л. Поп тӹшӓкен шӹдешкенӓт, йӓкӹнетӹм конгылалӹвецӹн хӹрӹктӓ. Н. Игнатьев. Поп, рассердившись за это, огрел дьякона по рёбрам (букв. по подмышкам). Южнамжы шокшы роколма донат лепкӓ лу вӓрӹм хӹрӹктӓ. Н. Игнатьев. Иногда и горячей картошкой может огреть по лбу.
    2. перен. бросить, метнуть. Вӹкемлӓ толшы кым эдем вӹкӹ бомбем мӹнь хӹрӹктӹшӹм. Н. Игнатьев. Я метнул свою бомбу на троих идущих на меня человек.
    // Хӹр ӹ ктен колташ ударить, стукнуть, огреть. Келешок гӹ нь, лашаш шӹ шмӹ панды донат вуйгалашкажы гӹц хӹ рӹ ктен колта (Павыл толшым). В. Сузы. Если надо будет, Павел может ударить пришедшего по черепу и палкой для набивания муки. Хӹрӹктен пуаш ударить, стукнуть, огреть кого-л. Южшы шӹдешкӓт моло гӹнят, Тимошка хӹрӹктен пуш. В. Патраш. Некоторые хотя и сердятся, но Тимошка ударил.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > хӹрӹктaш

  • 20 цынга

    Г. кул. галушки, клёцки; кусочки теста, отваренные в супе или молоке. Цынгам шолташ отварить клёцки; савала цынга галушки, сформованные ложкой.
    □ Лӓшкӓ, цынга, роколма ярышан сыкыр, южнам нужер лем – теве махань качкышвлӓ ылевӹ. А. Апатеев. Лапша, клёцки, хлеб с добавлением картошки, иногда крапивный суп – вот какая была еда. Орен цынгажымат шоэн веле ужат. Н. Игнатьев. Даже клёцки на пахте нечасто увидишь.
    ◊ К ӹ лм ӹ цынга
    1. неповоротливый, несообразительный (букв. мёрзлые клёцки). 2) мерзляк; боящийся холода, зябкий человек. Ма тӹнь кӹлмӹ цынга гань со кӹлмет? МДЭ. Что ты, как мерзляк, всё время мёрзнешь? Цынга кашаргы
    1. очень худой (букв. палочка для галушек). (Барбосовын) вӓтӹжӹ техень кукшынди ыльы, лач цынга кашаргок. А. Канюшков. Жена Барбосова была такая худая, совсем как палочка для галушек. 2) единственный; один, как перст. Цынга кашаргы гань ик эргӹжӹ ыльы. МДЭ. У него был один, как перст, сын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цынга

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»